Ее единственное желание - Страница 46


К оглавлению

46

— Простите?

— Вы умеете с ней обращаться. Я знаю, она может быть настоящей дикаркой, но… но сердце у нее доброе. Она вас слушается. А после того, что случилось, думаю, она станет куда сговорчивее.

Йен нерешительно уставился на него:

— О чем вы, Дерек?

— Я говорю, что, если хотите жениться на ней, мы даем благословение. Я и Гейбриел.

Йен потерял дар речи. Его сердце пропустило удар. Опустив глаза, он пытался придумать наиболее дипломатичный ответ.

— Ах, не слушайте, старина. Я не хотел ставить вас в неловкое положение. Просто не спал несколько ночей. Вот и несу чушь. Простите.

— Вам ни к чему извиняться. Просто… — Йен прикусил губу. — Я не собирался снова жениться.

— Да, но иногда намерения принимают самый неожиданный оборот. — Дерек обернулся сначала к раненому брату, потом к Йену. — Путешествие в Англию будет долгим. Может, вы измените курс. У вас будет много времени, чтобы понять собственное сердце и собственные желания. Но естественно, выбор за вами.

После этого Дерек сменил тему. И вскоре Йен поднялся.

— Отдайте это моему отцу, если увидитесь с ним. — Дерек сложил письмо и протянул Йену. — Я снимаю с него копии, чтобы отослать со всеми кораблями компании Джека, так что, где бы старик ни был, он обязательно обо всем узнает. Я просил отца встретить нас в Лондоне.

— Чем еще я могу помочь? — спросил Йен, пряча письмо для лорда Артура в нагрудный карман жилета.

Дерек покачал головой:

— Возможно, лучше не говорить Джорджи, насколько серьезна рана Гейбриела. Она и так изводится угрызениями совести и во всем винит себя. Конечно… отчасти это моих рук дело. Я… высказал ей все, что думаю обо всем этом. — Он немного поколебался. — Скажите ей, что мне очень жаль. Пусть она не обращает внимания…

— Будьте уверены, Дерек. Я знаю, что вы, несмотря ни на что, любите ее. — Йен ободряюще сжал плечо солдата. — Старайтесь не слишком сильно волноваться. Ваш брат силен как лошадь. Он выживет. А вам следует отдохнуть.

— Верно! — решительно кивнул Дерек, прерывисто вздыхая. — Благополучного путешествия, старина. Передайте Джорджиане, что мы любим ее.

Глава 9

Перед ней открывался Лондон, нереальный и чужой новый мир, окутанный мраком и туманом.

Фрегат «Андромеда» плыл вверх по течению мутной Темзы. Джорджи, закутанная в коричневый шерстяной плащ, стояла у поручня и смотрела на город. Сырая ночная тьма была пронизана маленькими огоньками, при свете которых можно было разглядеть силуэты домов, огромных мостов, церковных шпилей, бесчисленных судов. Уличные фонари отбрасывали неяркий свет. Где-то вдалеке били колокола собора.

Два часа ночи.

Она встретила Рождество в море. И Пасху тоже.

Давно начался новый, 1818 год.

Джорджи закрыла глаза, вспомнив жестокую битву в бомбейских доках. Ей каждый раз становилось плохо, когда сотни вопросов с новой силой одолевали уставший мозг. Живы ли ее братья? И как они вынесли тяжкое испытание?

Теперь она была в тысячах миль от дома, без пенни в кармане и без вещей. Джорджи даже не была уверена, что власти позволят ей сойти на берег, потому что у нее не было при себе никаких документов. Для сборов просто не было времени. Она едва осталась цела.

Милый старый капитан «Андромеды» велел ей не беспокоиться, поскольку, когда они поднимутся вверх, к складам «Найт шиппинг», ее кузен, лорд Джек, сам поговорит с инспектором порта. Джорджи посчитала, что капитан таким образом дает ей понять, что Джек просто подкупит таможенников. Джорджи не сомневалась, что у кузена все получится. Безжалостный и беспринципный набоб, он умел улаживать дела. Но трудно сказать, в Англии ли он сейчас.

Страх по-прежнему шептал в ее крови, напоминая, что в этом городе у нее никого нет. Мало того, ей некуда идти. Единственной надеждой были ее знатные родственники. Но она никогда их не видела и не знала, где они живут. Город был огромным. Что, если она не сумеет их найти? Но если каким-то чудом отыщет дом, будет крайне неприличным и грубым заявиться посреди ночи и заявить, что она их дальняя родственница из Индии. Они скорее всего позовут констебля.

По мере приближения к складам ее тревога росла.

Дрожа от предутреннего холода, она старалась не терять мужества, пока корабль скользил мимо огромного увеселительного сада к южному берегу Темзы.

Веселые цветные фонарики украшали аляповатые беседки. Шумная назойливая музыка заглушалась жужжанием многих голосов. Один из матросов объяснил, что это оживленное место зовется Воксхоллом. Несмотря на поздний час, лодочники перевозили людей через реку, туда и обратно.

Она взяла у первого помощника подзорную трубу и увидела целую выставку прихотливо подстриженных кустов и скульптур. Джорджи вздрогнула от страха, увидев, как циркачи жонглируют различными предметами, одновременно шагая по высоко натянутому над землей канату.

Вскоре они проплыли мимо дворца Ламбет, резиденции епископа. Она даже увидела Уайтхолл, место заседании парламента. У Йена есть место в палате лордов.

При мысли о нем заболело сердце. Увидятся ли они снова? Спасся ли он? Выбрался ли из Джанпура живым?

Если махарани так быстро сумела послать за ними своих приспешников, то и Йену грозит беда. Ей не терпелось поскорее услышать обо всем, потому что, если честно сказать, ее чувства к маркизу тоже претерпели изменения. Все эти долгие одинокие месяцы в море она вспоминала каждое слово, каждый поцелуй и каждое прикосновение, которыми обменялись, каждую украденную ласку в молитвенной пещере, и ее восхищение им переросло в нечто куда более глубокое.

46